Что дальше, если будет дальше

Просто “написать роман” не может являться главной целью. Большую часть удовольствия от “Переключая каналы” я получал от того, что блог читали, обсуждали и приходили в комментарии поговорить и поругаться. Конечным результатом книги должно быть ее издание и распространение. И что я должен сделать, чтобы издать “АС” на русском, когда она будет закончена?

И тут долгие поиски в гугле по запросам “книгоиздание в России” принесли массу интересного.

Просто так тебя никто не напечатает. Для крупных издательств ты, во-первых, должен быть известным писателем или/и известной медийной личностью, потому что кто же будет читать книгу никому не известного чувака. Во-вторых, ты должен иметь готовую серию романов, потому что издательствам неохота связываться с одиночными книгами или писателями, которые работают медленно. Это уже два препятствия, которые перепрыгнуть не так-то просто. У издательств помельче запросы, на удивление, примерно такие же.

Литературных агентов, как таковых, в России практически нет. Есть несколько странных личностей или организаций, у которых в списках “писатели, которых мы представляем” можно найти имена Ирины Одоевцевой, например. Умершей тридцать лет назад.

Некоторые наделенные абсолютным упорством люди все-таки ухитряются что-то издавать (причем не по схеме “за ваши деньги мы напечатаем тираж, а дальше что хотите, то и делайте” – это вообще какое-то позорище), но их книги продаются крошечными тиражами и неизвестны никому. В списках бестселлеров на сайтах издательств и онлайн-магазинах Стругацкие, Фрэнк Герберт, Лем, Кинг, Джордж Мартин и попаданцы.

В общем, при взгляде со стороны создается впечатление, что на русском новые книги никто не пишет (что не может быть правдой), никто не издает и никто не читает (нетрудно догадаться, почему). Исключение делается для популярных переводных вещей. Каким-то образом их все-таки издают, не сделав им при этом совершенно блевотную обложку и не снабдив аннотацией, после которой хочется зажмуриться.

Хочу ли я со всем этим возиться? Но, если нет, как я собираюсь распространять книгу?

Ответ на этот вопрос звучит совершенно по-дурацки, но, вместе с тем, логично. Если я рассчитываю увидеть “АС” напечатанной на русском, я должен сначала издать ее на английском в Штатах. Если здесь, с тысячами агентов и сотнями издательств, она никого не заинтересует, значит это плохая книга.